Bienvenue sur le blog bilingue de l'Australie géré par 3 lycéens.
Welcome on the bilingual website on Australia managed by 3 high school students.

dimanche 19 décembre 2010


Sunday 19 December

Serial thunderstorms in Queensland

Thunderstorms are swooping down on parts of south-east Queensland for the third day in a row. The Queensland’s State of Emergency (SES) is preparing for another awful night as its teams spent last Thursday, when 35,000 lightning strikes fell. The bureau of Meteorology asserts storms are moving towards the east to the north east. They are also reported to affect the city of Kilcoy, Nambour, Esk in the afternoon and Russel Island, South Stradbroke Island on the beginning of the evening.

According to the public transport provider Translink, thunderstorms triggered a minor disruption to the Gold Coast line, even if it caused some train delays. Nevertheless wind gusts of 104 km/h were recorded in some areas. Meanwhile, some Brisbane commuters faced delays on the way home and about 9000 homes are without power in the north of the city.

             However repair crews are expecting more power outages for this third night than the previous days. Severe storm warnings are still maintained in the south-east Queensland’s areas such as Brisbane, Gold Coast or Ipwish.
Antoine

Sources : http://www.heraldsun.com.au/news/breaking-news/third-day-of-super-thunderstorm-cells/story-e6frf7kf-1225972883677
http://www.heraldsun.com.au/news/breaking-news/third-day-of-super-storms-in-queensland/story-e6frf7jx-1225972922919

Dimanche 19 décembre

Orages en série dans le Queensland
Depuis trois jours, de violents orages s’abattent sur le sud-est de l’état du Queensland. La cellule de crise mise en place dans la région se prépare à vivre une nouvelle nuit apocalyptique, comme celle de jeudi dernier où ses équipes ont dû faire face à près de 35.000 impacts de foudre. Le bureau de Météorologie affirme que la tempête se déplace en direction du nord-est. Selon toute vraisemblance, les orages devraient toucher les villes de Kilcoy, Nalbour et Esk dans l’après-midi, puis Russel Island et South Stradbroke Island en début de soirée.

D’après l’agence de transport public Translink, les orages n’auraient engendré que de faibles perturbations sur la ligne Gold Coast, au plus quelques retards. Néanmoins, des rafales de vent atteignant parfois 104 km /h  ont été enregistrées dans certaines régions, notamment à Brisbane où de nombreux banlieusards ont eu bien du mal à rentrer chez eux. En outre, près de 9000 familles du nord de la ville ont passé la nuit sans électricité.
Les équipes de réparation quant à elles s’attendent à de nombreuses coupures de courant cette nuit encore. L’état d’alerte est toujours maintenu dans les régions du sud-est du Queensland en particulier dans les villes de Brisbane, Gold Coast  ou Ipwish.
Antoine

dimanche 12 décembre 2010


December 11, 2010
Travel to space is now possible


It is THE thing that everyone wants to do, go into space to see the Earth under another angle. It was deemed few years ago, the dream is now possible but only if you can afford to pay $200,000.
In Australia, ten agents are accredited to travel space. The first one that sold a fully paid ticket was “Travel Spencer” in 2007. The company thinks that six people a year could buy a ticket to space but expects that prices will drop in order to organise two trips a day.
 If you want to enjoy the experience you’ll have to follow a very strong training in New Mexico for three days but if you don’t manage to pass the exam you won’t go but at least you’ll get your money back. The space ship travels for about 45 minutes like a normal plane and at about 16,000 metres, the rockets ignite, hurtling the spaceship forward at supersonic speed, before switching off.
A $212 million commercial spaceport, which will be called Spaceport America, is nearing completion in New Mexico.

http://www.smh.com.au/travel/travel-news/space-tourism-lifts-off-in-australia-
20101211-18t37.html

Quentin Peretti


11 Décembre 2010
Les voyages dans l’espace sont possibles

C’est LA chose que tout le monde veut faire, aller dans l’espace afin de  voir la Terre sous un autre angle. Impossible il y a quelques années, le rêve est maintenant réalisable mais seulement si vous pouvez payer 200,000 $

En Australie, dix agences sont habilitées à proposer des voyages comme celui-ci. La première à avoir vendu un billet était « Travel Spencer » en 2007, La compagnie pense que six personnes pourront acheter un ticket comme celui-ci par an  et espère que les prix vont assez diminuer pour pouvoir organiser jusqu’à deux voyages par jour.
Si vous voulez faire l'expérience, vous devrez suivre une formation très intense au Nouveau Mexique pendant trois jours, et si vous ne réussissez pas l'examen vous n'irez pas dans l'espace (mais vous serez remboursé). Pendant le voyage, les vaisseaux spatiaux voleront environ 45 minutes comme un avion normal puis à environ 16,000 mètres, les fusées s'allumeront, propulsant le vaisseau spatial à une vitesse supersonique, avant qu’elles ne s’arrêtent.
Une base de lancement commerciale de 212 millions de dollars est en cours d’achèvement au Nouveau Mexique.

http://www.smh.com.au/travel/travel-news/space-tourism-lifts-off-in-australia-
20101211-18t37.html

Quentin Peretti

dimanche 5 décembre 2010

Sydney Morning Herald 
Wednesday 1 December

Flash bath in Melbourne


            Melbourne has been flash-sprayed, with an unexpectedly huge rainfall for the season.

The Bureau of Meteorology (BOM) declared a state of emergency and broadcast flash warnings in Melbourne’s suburbs. This has probably been the wettest year in 18 years. The Central Business District (CBD) did not receive too much rain, only 4mm falling in one hour, but some places were covered in more than 5mm of water, and many streets were not good to use.  With that rain, «There will be substantial problems », Mr. King, a BOM senior forecaster declared ; because it was the peak time when people are going home, just when the flood began to be consequent. Moreover, the hardest-hit place was Melbourne Airport which received 30mm of water in only 30 minutes.

            Many calls for help were received by the State Emergency Service (SES), and more than 80 of them were from the outer eastern suburbs of Croydon and Lilydale. The forecast for the next weeks announce a normal weather, even if the summer started pretty wet and humid.



Mercredi 1er décembre


Melbourne a pris l’eau

            Melbourne a subi une averse brusque, inattendue et énorme pour la saison.

            Le Bureau de Météorologie de Melbourne (BOM) a déclaré l’état d’alerte et a émis plusieurs avis d’alerte dans les banlieues de Melbourne. Cette année est probablement la plus arrosée depuis 18 ans, cependant, le centre des affaires n’a pas été le plus touché avec seulement 4mm de précipitations en 1h. Pourtant certains endroits ont été couverts de plus de 50mm d’eau, et beaucoup de rues étaient impraticables. Ces pluies ont coïncidé avec l’heure de pointe des retours, ce qui risque d’entrainer de problèmes à l’avenir, a déclaré le présentateur du BOM, Mr. King. De plus le lieu le plus touché a été l’aéroport de Melbourne, qui a été couvert de 30 mm d’eau en seulement 30 minutes.

            Plusieurs appels à l’aide ont été reçus par les Services d’Urgence de l’Etat, plus de 80 d’entre eux provenant de Croydon et Lilydale, deux quartier à l’Est de Melbourne. Les prévisions pour les semaines à venir annonce un temps normal, même si ce début d’été s’avère un peu humide.

Etienne AMY


Sydney Morning Heradl

lundi 29 novembre 2010

Sunday 28 november

Banking system paralysed by data processing error

Millions of Australian people can’t access their money because of errors which occurred in the National Australia Bank’s (NAB) data processing system on Wednesday 24 November. Most of the major banks in Australia are affected by NAB’s ongoing technical problem through transactions, payroll deposits and direct debits.

The incident has not been resolved so far. The NAB has attempted to reassure its customers by claiming that payments will be made soon. Moreover the bank is working through the weekend to fix the technical glitch that prevents millions of people from using their accounts. Many people will have to spend the weekend without access to their pay, trying to reach the banks’ call centers. However the NAB has opened 120 branches across the country in order to give customers access to cash.

The bank promises that it won’t apply penalties as a result of this technical problem. The National Australia Bank has also promised to solve the problem as soon as possible, but can’t say precisely when all of its accounts will be updated.
Antoine



Une erreur informatique paralyse le système bancaire australien

Des millions d’Australiens n’ont plus accès à leur argent ce week-end. A cause d’erreurs survenues dans le système informatique de la Banque Nationale Australienne le 24 novembre dernier, la plupart des grandes banques du pays ne sont plus en mesure de gérer correctement les transactions, les versements de salaires et les prélèvements automatiques.

L’incident n’a toujours pas été résolu à cette heure. Néanmoins la Banque Nationale Australienne se veut rassurante et promet à ses clients que les paiements seront bientôt mis à jour. Elle affirme, en outre, qu’elle cherche activement à résoudre ce problème technique. Des millions de gens doivent en effet passer le week-end sans pouvoir accéder à leurs comptes bancaires paralysés, ni aux plateformes téléphoniques saturées. Pour pallier ces désagréments, la Banque Nationale Australienne a toutefois ouvert 120 succursales à travers le pays pour permettre à ses clients de retirer de l’argent.

La banque promet qu’elle n’appliquera pas de pénalités à ses clients à cause de ces problèmes techniques. En dépit des efforts qu’elle déploie, elle n’est toujours pas en mesure de dire précisément quand tous ses comptes seront débloqués.

Antoine

Wallabies wary of robotic French

French team is training with a high-tech robotic scrum built by scientific in order to dominate opponents but they insist, the scrum won't be the only ace in their pack against the Wallabies Saturday.

The prototype simulator was originally designed to understand scrums better and minimise injury, the robotic sensors have helped the French team to prepare herself for specific teams like Australia or New-Zealand and for scrum movements

But French forwards coach Didier Retiere, the man who dreamed up the scrum robot, says “Les Bleus doesn't want to waste too much energy at the set-piece against a Wallaby side who are not only dangerous elsewhere but also don't care too much if they lose scrums.”

 

Les Wallabies ont peur des robots français.

L'équipe française reçoit actuellement une formation avec une machine de mêlée robotisée de haute technologie construite par des scientifiques pour dominer les adversaires mais les français insistent sur le point que la mêlée ne sera pas le seul atout de leur équipe contre les Wallabies samedi.

Le simulateur prototype a été à l'origine conçu pour aider comprendre les mêlées et réduire au minimum les blessures, les capteurs robotisés ont aidé l'équipe de France à se préparer pour des équipes spécifiques comme l'Australie ou la Nouvelle-Zélande

Mais l’entraîneur français des Avants Didier Retiere, l'homme qui a imaginé cette machine pour la mêlée, dit que "Les Bleus ne veulent pas gaspiller trop d'énergie à ce secteur de jeu contre les Wallabies qui sont dangereux ailleurs, et  ne se soucient pas trop s'ils perdent des mêlées."

 

November 25, 2010

The Daily Telegraph

http://www.dailytelegraph.com.au/sport/rugby/wallabies-beware-of-robotic-french/story-e6frey4i-122596036568

dimanche 14 novembre 2010


 Sunday 14 Nowember
Sydney Morning Herald
Sucked down a pool pipe
          This morning, Australian author Allan Baillie, has been confronted to the danger of dying sucked by a pipe, in a Pittwater Council pool in Sydney, and has been spat out on a beach seriously wounded.
           he man was swimming laps with his wife, at Bigola Beach Rock Pool, when a Pittwater Council worker opened a valve, emptying the pool in order to clean it. The worker seemed to be trying to tell him something. “As I swam closer to hear what he was saying, I suddenly felt this pressure, this incredible pull” he said. Instantly, he was sucked feet first in the pipe, and a few seconds later he was lying on the beach.
          A beach life guard who was on the scene found “a man lying beside the outlet pipe with blood absolutely everywhere”. When he discovered the causes of this accident, he declared that this breakdown of the procedure from the worker may have been fatal for Mr. Baillie, who suffered deep cuts and many abrasions all over his body.
          This event may get people to pay more attention to the procedure instructions and encourage them to check everything before “flushing” their pool.

Etienne
Dimanche 14 novembre
Sydney Morning Herald
Bain à remous
          Ce matin, l’écrivain australien, Allan Baillie, a failli mourir après avoir été aspiré par une canalisation de piscine dans le district de Pittwater, à Sydney, avant d’être rejeté sur une plage, grièvement blessé.
          L’homme faisait des longueurs avec sa femme, à la piscine de Bigola Beach, quand un employé a ouvert la valve de vidange du bassin. « Alors que je m’approchais de lui pour entendre ce qu’il disait, j’ai soudain ressenti cette pression, cette aspiration incroyable ». Il a été rapidement aspiré, les pieds en avant, puis expulsé quelques instants plus tard sur la plage.
          Un sauveteur qui était sur place a trouvé « un homme allongé derrière la sortie du tuyau, avec du sang absolument partout ». Quand il a découvert les causes de l’accident, il a déclaré que la manœuvre de l’employé était contraire à la procédure et aurait pu être fatale à M. Baillie, qui a subi de nombreuses coupures et ecchymoses sur tout le corps.
          Cet évènement devrait pousser les responsables à suivre plus attentivement les consignes de sécurité et les encourager à tout vérifier avant de « tirer la chasse » dans leur piscine.
Etienne

Sydney morning Herald

jeudi 4 novembre 2010

Friday 29 October

The nose offers a new way to explore the brain

            Australian scientists of the National Centre for Adult Stem Cell Research at Griffith University in Queensland have discovered a new way to understand the mechanism of two neurological diseases. By investigating stem cells extracted from deep within the nose of people with Parkinson's disease and schizophrenia, they made a breakthrough in the understanding of these illnesses. They picked stem cells from the olfactory system and realized that these cells were very similar to those that are active inside the brain.

             It was the first time scientists had found stem cells that could tell us what is different in the nervous system of people with these two diseases, and more broadly for diseases with unknown genetic causes. Stem cells derived from skin or found in the blood didn't show such brain-related changes.

              This discovery should speed up the development of drug-based treatments while the stem cells themselves could be used as a therapy. Moreover it should allow for earlier diagnosis of several neurological illnesses. The ability to extract stem cells thanks to a simple biopsy via the nose would also improve research on this kind of diseases that lags behind cancer research.

Antoine

Sources: The Sydney Morning Herald :



Vendredi 29 octobre

Le nez offre une nouvelle voie à la recherche neurologique

            Des scientifiques australiens du Centre National pour la Recherche de Cellules Souches Adultes à l'Université de Griffith dans le Queensland ont fait une découverte qui devrait permettre  d'effectuer une grande avancée dans la compréhension des mécanismes à l'œuvre dans plusieurs  maladies neurologiques. En enquêtant sur des cellules souches extraites du système olfactif  de personnes atteintes de la maladie de Parkinson et de schizophrénie, ils se sont rendus compte que ces cellules étaient très similaires à celles qui agissent à l'intérieur du cerveau.

             C'était la première fois que des scientifiques trouvaient des cellules souches susceptibles d'expliquer les dysfonctionnements dans le système nerveux des personnes atteintes de ces deux maladies et, plus largement, de maladies dont les causes génétiques restent inconnues. En effet les cellules souches dérivées de la peau ou prélevées dans le sang ne sont pas assez  proches de celles du cerveau pour être représentatives.

              Cette découverte devrait accélérer le développement des traitements axés sur l'utilisation de médicaments : les cellules souches elles-mêmes pourraient notamment servir de thérapie. En outre, elle devrait permettre un diagnostic plus précoce de plusieurs maladies neurologiques. Enfin, la capacité d'extraire des cellules souches grâce à une simple biopsie à l'intérieur du nez devrait simplifier les recherches sur ce type de maladies qui ont pris du retard sur celles effectuées sur le cancer.

Antoine

lundi 1 novembre 2010

24 October 2010
Sydney Morning Herald
Heath Aston
Babies’ exchange
The newborn Hunter-Joe Harris passed emergency tests for HIV, hepatitis and other infections because he has been fed by the wrong mother for 20 seconds at 4a.m. The “wrong mother” passed some tests to reassure the real one and they didn’t reveal anything problematic. Hunter-Joe Harris’ test will come back in five months and for the moment the baby is at home and seems feeling alright.
The nurse understood the mistake when she said that it was funny because there were two Hunter, but the other mother said that her baby’s name wasn’t Hunter. David Maher, the general manager of Hawkesbury District Health Service spoke to the Harris family last week and offered the hospital's apologies, he said that “human error was to blame and that staff had been counselled on proper procedures”.

The problem is that the Harris family is not alone, between 2006 and 2009 babies were handed to the wrong mother for feeding on at least 26 occasions. After a spate of mix-ups midwifery expert Robyn Thompson said the psychological trauma to women could be devastating.

http://www.smh.com.au/lifestyle/lifematters/my-baby-was-given-to-the-wrong-mum-20101023-16yme.html


Quentin

Heath Aston
24 octobre 2010
Morning Sydney Herald

Echange de bébés

         Le nouveau-né Hunter-Joe Harris a subi des tests d'urgence pour le VIH, l'hépatite et d'autres infections car il a été nourri par la mauvaise mère pendant vingt secondes à 4 heures du matin. La mauvaise mère a également passé des tests pour rassurer la famille et ils n'ont rien révélé de problématique. Les tests de Hunter-Joe Harris arriveront eux dans cinq mois et pour le moment le bébé est chez lui et semble aller bien.

         L'infirmière compris son erreur quand elle a dit qu'il était drôle qu'il y ait deux Hunter, et que l'autre mère répondit que son bébé ne s’appelait pas Hunter. David Maher, le directeur général de "Hawkesbury District Heath Service" a parlé à la famille Harris la semaine dernière et a présenté des excuses au nom de l'hôpital, il a déclaré que "l'erreur humaine était à blâmer et que le personnel avait été conseillé sur les procédures appropriées".

         Le problème est que la famille Harris n'est pas la seule à être dans ce cas de figure, entre 2006 et 2009 des bébés ont été remis à la mauvaise mère pour être nourris au moins 26 fois. Après une série de confusions, l'expert Robyn Thompson a déclaré que le traumatisme psychologique pour les femmes pourrait être dévastateur.

http://www.smh.com.au/lifestyle/lifematters/my-baby-was-given-to-the-wrong-mum-20101023-16yme.html



Quentin

lundi 11 octobre 2010

Antoine

He is not a superstar, he is not a genius, neither an ignorant, nor a poet,
nor an athlete, or a couch potato, e is neither strange, nor normal.
He is not a coward either or a hero, he is just reasonable.
He is just a volley-ball player like every volley-ball player.

What else to say?
Erm… Oh, right,
He is noy like anybody, because he is himself...


PS : Nope, Antoine, I won't do a prayer!!!

dimanche 10 octobre 2010

Etienne's Profile

He comes from the 60’s!
He could play Jesus in lots of movies!
He’s got his particular look!
This little boy has really something that makes him special, certainly his haircut, which is…well, special yes that’s the word SPECIAL! 
Let me introduce you the best volley-ball player in the world who plays for the other team =) Etienne


 

Quentin

Quentin is a tall guy who is incredibly good at tennis and does lot of tournaments even if he doesn’t always win. He’s also crazy about football, especially about his favourite team the PSG. He seldom misses a match. However Quentin is not only a sportsman but also enjoys music and he devotes hours to listening to his favourite bands such as The Offspring. He’s very likely to watch the breaking news on the Internet and will listen to the evening news on the radio.